Отправлено: 12.05.09 09:56. Заголовок: Лицо врага: 1-я горнопехотная дивизия
1. Gebirgs-Division
Generalleutnant Hubert Lanz 25. Oktober 1940 - 17. Dezember 1942
1. Gebirgs-Division 1939: Gebirgsjдger-Regiment 98 Oberst Egbert Picker 27. September 1940 - August 1942 I. Bataillon- Major Julius Wölfinger (1941) II. Bataillon-Oberstleutnant Harald von Hirschfeld III. Bataillon-Major Josef Salminger (1941)
Gebirgsjдger-Regiment 99 Oberst Hermann Kreß Oktober 1940 - August 1942 I. Bataillon- Major Josef Fleischmann (1941), (1942) II. Bataillon-Major Adolf Seitz (1940) III. Bataillon-Major Ludwig Hörl (1942)
Gebirgsjдger-Regiment 100 Oberst Willibald Utz 1. September 1939 - 10. März 1943 I. Bataillon- Oberstleutnant Max Schrank (1941) II. Bataillon-Major Otto Schury (1941) III. Bataillon-Hauptmann Peter Hörmann (1942/43)
Gebirgs-Artillerie-Regiment 79 Oberst Max Winkler (1941) - März 1942 I. Abteilung: II. Abteilung:Major Kleophas Schmitt (1944/45) III. Abteilung:Major Walter Grosse-Leege (1941/42), (1942) IV. Abteilung: Major Hans Kreppel 8. Juni 1940 - 23. Juli 1941
Отправлено: 12.05.09 10:16. Заголовок: Первые 10 фото. Снач..
113 Bilder – mit Bildbeschreibungen Ausbildung in Frankreich, Einberufung zur Wehrmacht, danach Russland Feldzug, Lemberg, weiter nach Winniza Technik, zerstцrte Panzer, Geschьtze, Vormarsch, Zivilbevцlkerung Landsberg/Lech, Cherbourg, Lemberg, Winniza
Первые 10 фото. Сначало ссылка, затем номер фото и подписи фото №1 21.06.1941 one crucial day for our story. The invasion in Russia began. Our first goal is called Lemberg. Our regimental commander observes his/its regiment in 1.99 21.06.1941 Ein entscheidender Tag für unsere Geschichte. Der Einmarsch in Russland hat begonnen. Unser erstes Ziel heißt Lemberg. Unser Regimentskommandeur beobachtet sein Regiment 1.99 21.06.1941 Одним из важнейших моментов в истории нашей страны. Вторжение в Россию началось. Нашу первую цель называют Львов. Наш полковой командующий наблюдает свой полк 1.99
http://i009.radikal.ru/0905/c7/3868e69340d4.jpg фото №4 это фото уже было, но есть подробная подпись Our train at the invasion in Lemberg at the 30.06.1941 at 7.45 o'clock Unser Zug beim Einmarsch in Lemberg am 30.06.1941 um 7.45 Uhr 30.06.1941 7:45 часов Наш поезд в ходе вторжения в Львове
Отправлено: 12.05.09 11:41. Заголовок: Следующие 10 фото
Фото №11 Aufbruch aus Lemberg und ab geht’s es in die Weiten von Russland Departure from Lemberg and from goes it it into the wideness of Russia Выезд из Львова, а оттуда идем на просторы России
Фото №12 Ein Sturmgeschütz A storm gun Штурмовое орудие
Фото №13 Wir werden über den Fluss San übergesetzt We become San over the river over placed Мы будем пересекать реку Сан размещенные..
Фото №14 Den schnell vorstoßenden motorisierten Truppen konnten wir nur noch in gewaltigen Eilmärschen folgen. We only could him/it fast venturing mobile troops still follow in huge Eilmärschen. Мы могли следовать за быстро наносящими удар моторизированными войсками только лишь в сильных форсированных маршах.
Фото №15 In den ersten Tagen nach dem Fall von Lemberg, sind wir der großen Hitze wegen nur Nachts marschiert. In the first days after the case of Lemberg, we are he/it marches big heat because of only at night В первые дни после Львова, мы маршировали из-за большой жары только ночью.
Фото №16 Nach einer Marschleistung von 145 km in vier Tagen marschieren wir bei Tage weiter. After a march perPicance of 145 km march in four days we with day further. Мы дальше днями маршируем в переход 145 км за/через 4 дня
Фото №17 An den Bildern kann der Betrachter sehen, das es nicht immer ein Vergnügen war. Vorbei an zerstörtem Kriegsmaterial der Russen. The observer can be able to tell by the pictures, that not it always in one Enjoyment was. Past at destroyed munitions of the Russians. В картинах которые смотрит наблюдатель, не всегда доставят удовольствие. Мимо разрушенной боевой техники русских.
Фото №18 Mit kaum vorstellbaren Strapazen ging es mit Tagesmarschleistungen und der motorisierten Truppe dicht auf den Fersen bleibend dem Bug entgegen. With hardly conceivable strains, it went with day march per Picances and the mobile troop densely on the heels permanent the bow contrary to. С едва ли вообразимыми трудностями это шло навстречу с услугами суточного перехода и моторизированной труппой плотно на пятках постоянно носовой части. /В переводе неуверен. Понятен только общий смысл, но в немецкой подписи мелькнуло Буг
Фото №19 Nach dessen Überquerung waren wir im Raum Winniza. After his/its crossing, we were in the area Winniza. После перехода мы были в районе Винница.
Фото №20 Damit kamen wir in dem Kampfabschnitt der ersten Stalinlinie mit den gefürchteten Panzergräben. We came in the fight section of the first Stalin line with this with it feared tank ditches. Таким образом, мы прибывали в этапе боя первой линии Сталина с внушающими страх противотанковыми рвами.
Отправлено: 12.05.09 12:39. Заголовок: Еще один фотоальбом с подписями
Краткое содержание Album 23 – Gebirgs-Nachrichten-Abteilung 70 456 Bilder – mit Bildbeschreibungen Super Album von 1939 bis 1992 !! Ausbildung in Liefering – Salzburg, Einmarsch und Kämpfe in Polen, Teilnahme an den Kämpfen in Belgien, Frankreich und Russland. Dann Rückzug von der Krim bis zur Gefangennahme in Deutschbrod am 10.05.1945 Nachkriegbilder von den Kameradschaftstreffen bis 1992. Französische Forts, Panzer, Kämpfe, Gefangene, Gefallene, Zerstörungen Zlin, Derebin, Jwonyz, Heybes, Montkornett, Montballart, Heybes, Rocroi, Laon, Henrichmonte, Fort Catinat de Lamant, Besancon, Karminobrod, Rostow am Don, Temruk, Simferopol, Jalta, Sewastapol, Constanza, Ombod
буду выкладывать наиболее интересные фото. Как я понял это тоже егеря, только какой дивизии. Подскажите
Отправлено: 12.05.09 15:15. Заголовок: французская эпопея
05.1940 Бельгия, мосты через Маас. Опять пленные, могилы егерей. География Суассон, Реймс, р.Марна и др. Вот несколько единиц бронетехники с надписями
Vor Montkornett – Frankreich Mai 1940
Montballart
Die Kriegsfurie tobt
Französischer Panzer
Monteornett
Englischer Panzer
Französischer 1 Mann Panzer
Vor Chauteau-Ferry
немного артиллерии Vor der Marne
Fahrt nach St. Hypolit /подпись именно такая/ швейцарская граница, Бесанссон 09.1940-03.1941. 04.1941 Югославия, затем Карлштадт, Зальцбург И начинаются более интересные подписана Unterricht in Wola-Blisza – russisch-polnische Grenze Mai-Juni 1941 Занятия Воля-Ближняя Русской-польская граница 05-60.1941
Die ersten russischen Gefangenen werden zurück gebracht. Der Krieg gegen Russland hat begonnen Первые русские пленники возвращаются назад. Война против России началась
Фото наших пленных выкладывать не буду.
Saroslav an der San. Вероятно, все-таки Ярослав на Сане. Поскольку несколько фото пленных подписаны 22.06.1941 bei Jaroslav
22.06.1941 an der San-Brücke bei Jaroslav 22.6.41 мост через сан у Ярослава
Bei Karminobrod. Каменно Броды?. Может удастся прочесть что на табличках
Trembola. Трембола?
Фото танков, я думаю известные Panzer in Suchawola Танк в Сухо-Воле
Panzer Stalin in Suchawola Танк Сталин в Сухо-Воле
Lenin Denkmal in Hussadin памятник Ленину в Гусятине?
Lemberg – Bei den Kämpfen vor Lemberg Львов – В боевых действиях перед Львовом/до Львова
Далее Таганрог, Чистяково, Днепр, Красновка Любопытные Japanischer General in Taganrog Японский генерал в Таганроге
Italiener der Division Pasubio Итальянская дивизия Пасубио
Потом вся война 1942-1945 Кавказ, Крым, Румыния Венгрия. И масса ветеранских вплоть до 1992г.
Отправлено: 12.05.09 16:08. Заголовок: туляк пишет: Bei Ka..
туляк пишет:
цитата:
Bei Karminobrod. Каменно Броды?. Может удастся прочесть что на табличках
Похоже, что так. Все не прочесть, у ближнего что то типа 15(16)16 рота... противотанкисты...... 91 полк. Если это так, а то, что ПТО и то, что 91 полк -читается, то это 4-я горнопехотная дивизия. Что соответствует истине.
Сообщение: 811
Зарегистрирован: 13.01.08
Откуда: Москва
Репутация:
2
Отправлено: 13.07.09 17:39. Заголовок: Karan пишет: По зна..
Karan пишет:
цитата:
По знаку подразделение опознается?
Опираясь на этот сайт http://niehorster.orbat.com/011_germany/symbols/_symbols_41.html я бы сказал, что знак обозначает "легкую колонну саперов горноегерских частей". Точно такого знака там нет, но он собирается из имеющихся. Или, если там не двойной кончик у стрелки, а одинарный, то не саперов, а связистов. Но, по-моему, именно двойной.
Отправлено: 14.07.09 00:42. Заголовок: Сергей Лотарев пишет..
Сергей Лотарев пишет:
цитата:
Т-35 019, тот самый, возле которого указатели.
Ага, спасибо, понял. На этот есть фото. Правда ,копия. Я было, подумал, что речь о Т-28. А то пригляделся к тому, что со звездой на ящике дымопуска -что-то там над звездой написано, надо скан сделать, мож ,вылезет чего.
Отправлено: 12.11.09 15:07. Заголовок: Дабы не плодить темы..
Дабы не плодить темы,воспользуюсь уже созданной. Копирую свой пост от 03,07,09 А что если ??? Это- И это Одно и тоже место.
кадр из фронтшау Егеря на жд станции.Эпизод с БА в кювете
опять мне кажется,что это Бжуховице.дорога с другой стороны путей.А волкзал с основной дорогой на противоположной от БА стороне.Потом есть кадр с горящим БА на дороге,встречалась фотка с похожим эпизодом с подписью Голоско . -
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 31
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет